Wednesday, April 2, 2014

脆弱的弦

也許對你來說•這只是普通的一刻•

但卻改變了我生命中往後的每一刻•

(Original).

3 comments:

  1. hi Iain

    他 = him

    也許 = maybe / if

    fyi, the additional 人 (found in 他) means human; thus 他•她•你 (him•her•you) is a representation of people as 人 can be found in each.

    i love reading your words & having them translated to mandarin is a delight.

    have a great weekend! : )

    ReplyDelete
  2. poptart,

    thanks for the comments.

    by way of explanation, the translation to complex chinese was done by a Taiwanese publisher. they haven't (yet) provided us with an electronic copy of the translation. so... my wife and i did the input for these entries. quite a challenge!

    it's possible that we've made mistakes, but i'd have to check in the hardcopy of the book to be sure!

    j. (the photographer)

    ReplyDelete
  3. Ah, yes. Oops :) We'll fix it...

    j. (the photographer)

    ReplyDelete

Note: Only a member of this blog may post a comment.