也許對你來說•這只是普通的一刻•
但卻改變了我生命中往後的每一刻•
(Original).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I need you to understand something. I wrote this for you. I wrote this for you and only you. Everyone else who reads it, doesn’t get it. They may think they get it, but they don’t. This is the sign you’ve been looking for. You were meant to read these words.
3 comments:
hi Iain
他 = him
也許 = maybe / if
fyi, the additional 人 (found in 他) means human; thus 他•她•你 (him•her•you) is a representation of people as 人 can be found in each.
i love reading your words & having them translated to mandarin is a delight.
have a great weekend! : )
poptart,
thanks for the comments.
by way of explanation, the translation to complex chinese was done by a Taiwanese publisher. they haven't (yet) provided us with an electronic copy of the translation. so... my wife and i did the input for these entries. quite a challenge!
it's possible that we've made mistakes, but i'd have to check in the hardcopy of the book to be sure!
j. (the photographer)
Ah, yes. Oops :) We'll fix it...
j. (the photographer)
Post a Comment